Inondation
Genèse
1 Lorsque les hommes commencèrent à se multiplier sur la terre et que des filles leur furent nées, 2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils prirent des femmes parmi lesquelles ils choisirent. 3 L'Éternel dit : Mon esprit ne restera pas toujours avec l'homme, car il n'est que chair ; ses jours seront de cent vingt ans. 4 En ces jours-là, et aussi après, lorsque les fils de Dieu vinrent vers les filles des hommes et leur donnèrent des enfants, les géants étaient sur la terre, les hommes glorieux d'autrefois. 5 L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur cœur se portaient chaque jour uniquement vers le mal. 6 L'Éternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre, et il en fut affligé en son cœur. 7 L'Éternel dit : J'exterminerai de la surface de la terre l'homme que j'ai créé, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel ; car je me repens de les avoir faits. 8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Éternel. 9 Voici la postérité de Noé : Noé était un homme juste, intègre au milieu de son peuple. Noé marchait avec Dieu. 10 Il avait trois fils : Sem, Cham et Japhet. 11 Mais la terre était corrompue aux yeux de Dieu, et la terre était pleine de violence. 12 Dieu vit que la terre était corrompue, car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. 13 Dieu dit à Noé : « J’ai décidé de faire disparaître toute vie, car la terre est remplie de violence. Je les détruirai avec la terre. » 14 « Fais une arche en bois de gopher ; fais-y une chambre et enduis-la de poix à l’intérieur et à l’extérieur. » 15 « Voici comment tu la feras : la longueur de l’arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées et sa hauteur de trente coudées. » 16 « Tu feras un toit d’une coudée au sommet de l’arche. Tu placeras une porte sur le côté de l’arche ; tu feras un étage inférieur, un étage intermédiaire et un étage supérieur. » 17 « Je ferai venir les eaux du déluge sur la terre, pour détruire de dessous le ciel toute chair ayant souffle de vie. Tout ce qui est sur la terre mourra. » 18 « J’établirai mon alliance avec toi ; toi, tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi, vous entrerez dans l’arche. » 19 « De tout être vivant, de toute espèce, vous 20 Des oiseaux, du bétail et de tous les reptiles de la terre, deux à deux entreront avec toi, selon leur espèce, pour les conserver en vie. 21 Tu prendras de toute nourriture comestible, et tu en feras une collection auprès de toi; ce sera ta nourriture et celle des autres. 22 Noé fit tout comme Dieu le lui avait ordonné.
1 L'Éternel dit à Noé : Entre dans l'arche avec toute ta famille, car j'ai vu que tu es juste devant moi dans cette génération. 2 Prends avec toi sept couples de tout animal pur, mâle et femelle, et de tout animal impur, mâle et femelle. 3 Et des oiseaux du ciel, sept couples, mâle et femelle, pour conserver la vie à leur progéniture sur toute la surface de la terre. 4 Car dans sept jours, je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la surface du sol tous les êtres vivants que j'ai créés. 5 Noé fit tout ce que l'Éternel lui avait ordonné. 6 Noé était âgé de six cents ans lorsque les eaux du déluge vinrent sur la terre. 7 Noé entra dans l'arche, ses fils, sa femme et les femmes de ses fils avec lui, à cause des eaux du déluge. 8 Des animaux purs et des animaux impurs, des oiseaux et de tout ce qui se meut sur la terre, 9 deux à deux entrèrent dans l'arche avec Noé, mâle et femelle, comme Dieu le lui avait ordonné. 10 Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre. 11 L'an six cent de la vie de Noé, le dix-septième jour du deuxième mois, toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s'ouvrirent. 12 Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits. 13 Ce même jour, Noé entra dans l'arche, et ses fils Sem, Cham et Japhet, sa femme et les trois femmes de ses fils avec lui. 14 Eux, ainsi que tout le bétail, tout le bétail, tous les reptiles qui rampent sur la terre, tous les oiseaux, tous les oiseaux du ciel, et tous les oiseaux du ciel, selon leurs espèces, 15 entrèrent dans l'arche vers Noé, deux à deux de toute chair ayant souffle de vie. 16 De toute chair ils entrèrent, mâle et femelle, comme Dieu le lui avait ordonné. Et l'Éternel ferma l'arche derrière lui. 17 Et le déluge fut sur la terre quarante jours; et les eaux grossirent, et soulevèrent l'arche, et elle s'éleva au-dessus de la terre. 18 Et les eaux grossirent énormément, et couvrirent toute la surface de la terre; mais l'arche flottait à la surface des eaux. 19 Et les eaux grossirent énormément sur la terre sèche, et couvrirent toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel ouvert. 20 Et les eaux étaient de quinze coudées au-dessus des montagnes qu'elles couvraient. 21 Tous les êtres vivants qui se mouvaient sur la terre périrent : les oiseaux, le bétail, les animaux sauvages, les reptiles qui se meuvent sur la terre, et tous les hommes. 22 Tout ce qui était sur la terre sèche périt. 23 Dieu anéantit tous les êtres vivants qui étaient à la surface du sol : les hommes, le bétail, les reptiles et les oiseaux du ciel. Ils furent tous exterminés de la terre. Seuls restèrent Noé et ceux qui étaient avec lui dans l'arche. 24 Les eaux furent fortes sur la terre pendant cent cinquante jours.
1 Dieu se souvint de Noé, de tous les animaux sauvages et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l'arche. Dieu fit souffler un vent sur la terre, et les eaux baissèrent. 2 Les sources du grand abîme et les écluses du ciel furent fermées, et la pluie du ciel cessa. 3 Les eaux qui coulaient et coulaient se retirèrent de la terre, et au bout de cent cinquante jours, les eaux cessèrent. 4 Le dix-septième jour du septième mois, l'arche s'arrêta sur les montagnes d'Ararat. 5 Les eaux baissèrent et baissèrent jusqu'au dixième mois. Le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes apparurent. 6 Au bout de quarante jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite dans l'arche, 7 et il lâcha un corbeau, qui allait et venait jusqu'à ce que les eaux aient séché sur la terre. 8 Il lâcha aussi une colombe pour voir si les eaux avaient baissé sur la terre. 9 Mais, ne trouvant plus où poser son pied, elle retourna vers lui dans l'arche. Il y avait encore de l'eau sur toute la surface de la terre. Il étendit la main, prit la colombe et la fit entrer dans l'arche. 10 Il attendit encore sept jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche. 11 Le soir, elle revint vers lui, tenant dans son bec une feuille d'olivier fraîchement cueillie. Noé sut que les eaux s'étaient retirées de la terre. 12 Il attendit encore sept jours, puis il lâcha la colombe, mais elle ne revint plus vers lui. 13 L'an six cent un, le premier jour du premier mois, les eaux avaient tari sur la terre. Noé ouvrit la couverture de l'arche et regarda : la surface de la terre était sèche. 14 Le vingt-septième jour du deuxième mois, la terre était sèche. 15 Dieu parla à Noé, et dit : 16 Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils et tes femmes avec toi. 17 Fais sortir tous les êtres vivants qui sont avec toi, les oiseaux, le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre, afin qu'ils se déplacent sur la terre, soient féconds et multiplient sur la terre. 18 Noé sortit donc, et ses fils, sa femme et ses femmes avec lui, 19 tous les êtres vivants, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui rampe sur la terre, selon leur espèce, sortirent de l'arche. 20 Noé bâtit un autel à l'Éternel, prit de tout animal pur et de tout oiseau pur, et offrit des holocaustes sur l'autel. 21 L'Éternel sentit une odeur agréable, et il dit : « Je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme, car le cœur de l'homme est mauvais dès sa jeunesse. C'est pourquoi je ne détruirai plus aucun être vivant, comme je l'ai fait. 22 Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront pas. »
1 Dieu bénit Noé et ses fils et leur dit : « Soyez féconds, multipliez et remplissez la terre. 2 Vous serez pour vous une source de crainte et d’effroi pour tous les animaux de la terre, pour tous les oiseaux du ciel et pour tout ce qui se meut sur la terre. Tous les poissons de la mer sont sous votre contrôle. 3 Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture ; je vous ai tout donné, comme je vous ai donné l’herbe verte. 4 Seulement, vous ne mangerez pas de viande avec son âme, son sang, car je tiendrai tout être vivant responsable de votre sang. 5 Car je tiendrai tout être vivant responsable de l’âme de tout être vivant, et je tiendrai tout être vivant responsable de l’âme de tout être vivant, de l’âme de tout être vivant. 6 Celui qui verse le sang d’un être humain versera son propre sang, car Dieu a créé l’homme à son image. 7 Mais vous, soyez féconds et multipliez ; multipliez sur la terre, multipliez-vous sur elle. » 8 Dieu dit à Noé et à ses fils qui étaient avec lui : 9 « J’établis mon alliance avec toi et avec ta descendance après toi, 10 et avec tous les êtres vivants qui sont avec toi, les oiseaux, le bétail et tous les animaux sauvages qui sont avec toi, tout ce qui est sorti de l’arche, tous les animaux de la terre. 11 J’établis mon alliance avec vous : les eaux du déluge ne détruiront plus aucun être vivant, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre. » 12 Dieu dit : « Voici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations futures : 13 J’ai placé mon arc-en-ciel dans les nuages, et il sera le signe de l’alliance entre moi et la terre. 14 Chaque fois que je ferai lever des nuages sur la terre et que l’arc-en-ciel apparaîtra dans les nuages, 15 je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair ; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. 16 Chaque fois que l’arc-en-ciel apparaîtra dans les nuages, je le regarderai et je me souviendrai de l’alliance éternelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui sont sur la terre. » 17 Dieu dit à Noé : « Voici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et tous les êtres vivants, de toute chair qui sont sur la terre. » 18 Les fils de Noé qui sortirent de l’arche étaient Sem, Cham et Japhet. Cham était le père de Canaan. 19 Ces trois-là étaient les fils de Noé, et c'est d'eux que le peuple s'est répandu sur toute la terre. 20 Noé fut le premier cultivateur à planter une vigne. 21 Il but du vin et s'enivra, et se coucha nu dans sa tente. 22 Cham, père de Canaan, vit son père nu et le rapporta à ses deux frères qui étaient dehors. 23 Sem et Japhet prirent un vêtement, le mirent sur leurs épaules et marchèrent à reculons, couvrant la nudité de leur père. Ils détournèrent le visage pour ne pas voir leur père nu. 24 Noé se réveilla de son vin et apprit ce que son plus jeune fils lui avait fait. 25 Il dit : Maudit soit Canaan ! Tu seras l'esclave des esclaves de ton frère ! 26 Il ajouta : Béni soit l'Éternel, le Dieu de Sem ! Que Canaan soit son esclave ! 27 Que Dieu élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem ! Que Canaan soit son esclave ! 28 Noé vécut trois cent cinquante ans après le déluge. 29 Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, puis il mourut.